

企業やビジネスのグローバル化に伴い、多様な言語に対応したウェブサイトの展開のニーズが高まっています。世界共通語とも言える英語のウェブページ、中国市場やアジアの市場が大きくなる中での中国語や韓国語でのウェブページなど、翻訳と多言語でのウェブページの用意の需要が高まっています。
弊社では、2300名のクリエイターネットワークを持っております。英語、中国語を始め、フランス語、ドイツ語、タイ語など様々な翻訳について、お気軽にお問い合わせください。
企業やビジネスのグローバル化に伴い、多様な言語に対応したウェブサイトの展開のニーズが高まっています。世界共通語とも言える英語のウェブページ、中国市場やアジアの市場が大きくなる中での中国語や韓国語でのウェブページなど、翻訳と多言語でのウェブページの用意の需要が高まっています。
弊社では、2300名のクリエイターネットワークを持っております。英語、中国語を始め、フランス語、ドイツ語、タイ語など様々な翻訳について、お気軽にお問い合わせください。
翻訳には「直訳」と「意訳」があります。原文をそのまま直訳しても通用する場合もありますが、ネイティブの方が利用する言葉や状況を踏まえて、全体の意味を捉えて意訳をすることで、きっちりと内容を伝えられることがあります。
従来の翻訳やビジネス用語を考慮した翻訳に加え、現地のネイティブの人材にチェックや意訳をしてもらい、そのウェブページを閲覧してもらいたい現地の方々に的確に情報を伝えることが大切です。弊社で抱える2300名のクリエイターネットワークを活用することで、現地の人材によるライティングや翻訳のチェックや校正を行うことが可能です。
SNSコミュニティ構築、取材専門サービスなど多様なサービスも展開しています。